RealMusic

Ода Западному Ветру (Перевод)

1 245 / 0 / 15 лет / 15 лет
Летишь стремглав навстречу, чтобы сбить
Как бойкий малый, от кого спасенья нет.
Что волосы как шпиль ты дуешь в них,
Дабы похвастать, что ни дня без дела ты.
Ты пустоглавый, потный трудолюб.
Ты безколесный нарочный, что глуп.
И прежде, чем сбивать, ты подожди
И про свою работу расскажи.

Да, знаем, облетаешь ты весь свет
И это грандиозно, спору нет.
Но почему, Дружище, иногда
Опустошаешь целые моря?
Ты шутки ради Эверест погнешь,
Без повода ты скалы разомкнешь!
Как каждому ребенку на Земле,
Тебе нужна игрушка...да в руке.

Картографы познали все тебя,
(Раскрыли капитаны им глаза).
Тебе рисуют щечки малыша,
Что не видать за пухлыми глаза.
Не стоит тебе думать, размышлять
Куда, во что ударить, где кричать,
Показывая этим усталь лет,
Скитаясь в пустоте который век.

С тех пор, как вьюга - будни для тебя,
Твой образ - это плачущий дитя.
Для лиро-самолюбцев ты - герой,
Ведь ненависть свою нашли с тобой.
За то, что вместо пира в мире тишь,
А ты, Глупец, стараешься и льстишь
Наиглупейшим, им, из темноты.
Но стоит ли все это суеты?

Май, 2000.

© Мира Максимова (Umira2)
История создания
В Оде Западному Ветру автор Эмис Кингсли предчувствует близящееся восстание против тирании и его приветствует, однако поэта страшат разрушения, неизбежно этому сопутствующие.