previous
play
pause
next
unmute
mute
max volume
Промо
Дети Севера
Инженеры любви
Твоя ДНК
Korotaev Sound
Я вас любил
кавер-группа 70-90-...
Obsession
Tash-Air
MichaLЫch -Белгор...
MihalЫch
Світло в тобі
TARABAROVA
Вьюга за окном
NA
Зима
Kaliany_Kalina
Великая вселенная
Garis
JF-Пол-потолок
JF
Как сюда попасть
Главная
Музыка
Стихи
Авторы
Музыканты
Видео
Афиша
Новости
Радио
Войти
Музыка
Стихи
Музыканты
Авторы
Видео
Афиша
Новости
Радио
рекомендуем
послушать
Гармонические мантры
Хорошо темперированный FX
Транс
Юрий Татузов
Блики ночного огня
Авторская песня
КутЁж
Сны
Хард-рок
Композитор, ХаЭт Вениамин Арнольдович
Любовь Яровая, Степь, Квартет, Тени, Сонатины / В. Хаэт - Экв.
Современная классика/Модерн
Главная
Мира Максимова Umira2 Поэзия
Стихи
Солдат (Перевод с китайского)
Мира Максимова Umira2 Поэзия
Далянь
Подписаться
Стихи
Главная
Главная
Стихи
40
Cписок стихов
Солдат (Перевод с китайского)
1 690
/
0
/
15 лет
/
15 лет
Настала ночь в казарме боевой.
Луна полна печали над горой.
Солдаты спят, в снах видя матерей,
Но не сумел лишь я сомкнуть очей.
Холодный ветер родины моей
Стучится в ворота стены Великой.
Пронесся он чрез сотни верст полей,
Лугов, лесов и над родной долиной.
-Скажи мне, Ветер, как моя семья?
И ждет ли меня девушка с тоскою?
Постой же, Друг, услышь мои слова
И весточку мою возьми с собою.
© Мира Максимова, 2000.
экспериментальная поэзия