RealMusic

Летнею порой (In the Summertime)

244 / 0 / 5 лет
. . . . Эквиритмичный перевод лучшей песни про лето всех времен и народов,
. . . . самой известной песни Рэя Дорсета и британской группы Mungo Jerry

Летнею порой,
. . . . . . . . . . . . . . . как зажарит опять,
Потянись рукой,
. . . . . . . . . . . . . . . . чтоб небес достать.
. . . . Раз погодка - КЛАСС
. . . . И девчонки, лишь девчонки в снах твоих,
. . . . Сотку вдарь, выжми газ,
. . . . Поезжай, чтоб повстречать одну из них.

Коль отец ее
. . . . . . . . . . . . . богатей - Все ништяк!
Коль бедняк, так что?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Разгуляй и так.
. . . . Вдарь по трассе с ней,
. . . . Чтобы снова возвратиться в двадцать пять.
. . . . А закат стал нежней -
. . . . Можно делать, делать ЭТО просто всласть.

Мы не грозный враг,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . нет средь нас подлеца,
Любим всех, но так
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . жить нам нравится.
. . . . Раз погодка - КЛАСС,
. . . . На рыбалку и купаться мы пойдем.
. . . . Навсегда счастье в нас -
. . . . С философией такой все нипочем.

С нами пой всегда:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . ди-ди-дИ ди-дИ,
Да-ду-дА да-дА,
. . . . . . . . . . . . . . . cчастье бьет в гру-дИ.
. . . . ДА дА-да,
. . . . ДИ-да-ду ди-дИ-ду да-ду-дА,
. . . . Да-ду-дА да-дА,
. . . . ДА-да-да ди-да-дА.

А с прохладой ждет
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . пикников пир горой.
Все бутылки - в ход
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . летнею порой!
. . . . И, испив чудес,
. . . . Мы разъедемся, а, может, ляжем спать.
. . . . Коль она ШИК да БЛЕСК,
. . . . Кличь друзей и мы рванем гулять опять...

Повтор: 4 первых куплета