RealMusic
4 года

Псалом 11(12), поет Ольга Ионова

3:11
Краткое описание
Кумулятивный перевод древнейшего текста из нескольких источников. Одобрен всеми конфессиями (православные, иудеи, мусульмане, буддисты и др.), как и все другие псалмы в опубликованной книге Андрея Лучника.
Краткое описание
Кумулятивный перевод древнейшего текста из нескольких источников. Одобрен всеми конфессиями (православные, иудеи, мусульмане, буддисты и др.), как и все другие псалмы в опубликованной книге Андрея Лучника.
Теги
Лицензия
Над треком работали
Андрей Лучник, Владимир Смирнов
Автор музыки
Андрей Лучник, Владимир Смирнов (Andrey Luchnik, Vladimir Smirno
Автор текста
Андрей Лучник (Andrey Luchnik)
Исполнитель
Ольга Ионова
Описание
Древнейшее песнопение. (Имеются аранжировки для однородного или смешанного хора). Псалом посвящен теме Бог-слово (праведное). В противовес безответственной болтовне некоторых людей (не всех). Эта тема есть во многих псалмах, прежде всего в псалме 1, а также и в пс. 18, 39, 147 и др.
История создания
Потом расскажу.
Альбом
Запись (Registered)
Студия
Андрей Лучник
Текст
Псалом 11
2 Совсем уже не стало справедливых,
2 Кто б для молитвы открывал уста.
3 Совсем уже не слышат слов правдивых –
4 Но вечной не бывает пустота.

5 Те, чей язык безжалостный и резкий,
5 Кто верит, что себе он господин,
6 Увидят день, когда наперевес им,
6 Ты к праведным придешь в огромный мир.

7 Услышат Слово, что легко и чисто –
8 Рожденное Тобою на века –
9 В нем страшный суд бессмысленному смыслу,
10 Но в нем любовь к тем, что с Тобой всегда.


(Тема «Бог – Слово» содержится во многих Псалмах (например, 1, 11, 18, 39, 147).


in English (equirhythmic):

Psalm 11/12

1 No more the meek are seen, no more the godly,
2 Who open their mouth for to pray
2 No more the words of truth are heard and spoken
3 But falsehood would no longer last and stay.

4 Those who exalt with words obscene and empty
4 Who swear that they're masters to themselves
5 They'll see the day of justice and redemption
5 You'll come to the spiritual and fair.

6 They'll hear the word of sense, divine and flawless
7 That's uttered for forever and a day -
8 The vanquish for the senseless words and gossip
8 But shelter for the godly for an aye.