- Жанр
- Хард-рок
- Теги
- Лицензия
-
- Над треком работали
- И. Бобров
- Автор музыки
- И. Бобров
- Автор текста
- Стихи П. Тильмана в переводе Н. Стрижевской
- Исполнитель
- 10 января
- Альбом
- Пассажиры друмена @1997
- Студия
- BIS Records
- Текст
- Пустота
Стихи П. Тильмана в переводе Н. Стрижевской
Я гол и бос, считаю потери,
Я нищ и раздет с пустыми руками,
С пустой головой, весь в ранах и язвах,
Тьма перед глазами,
Людей больше нет, люди ушли по домам.
Вставать в нищете по утрам, тащиться по улице,
По улице пасмурным днем с никчемным житьем,
В пустыне бродить по ночам, устав уставать, как зверь,
Я сыт по горло дерьмом, я зол на весь свет теперь.
Не стоит забот обличать комфорт
И серость житья, пустые труды,
Ничего больше нет, песок, пыль и смог,
Называйте это загрязненьем среды.
Вставать в нищете по утрам, тащиться по улице,
По улице пасмурным днем с никчемным житьем,
Дыша, как уснувший кальмар, трепещет и рвется,
Я сыт по горло дерьмом, я зол на весь свет.
Плясать на щеках, жевать черный перец,
Где нет ничего, солома внутри,
Называйте это ожиреньем и свинством,
Не имеет значенья, словно старый роман,
Наплевать друг на друга мудрым определеньям,
Голоса беззвучны, как осколки стекла.