RealMusic

Либретто Время не ждёт

678 / 0 / 10 лет
Время не ждёт.
Либретто по роману Джека Лондона.
Мульти-опера(различные стили музыки)

Автор стихов и музыки: Александр Чентырев
Стилист и аранжировщик: Татьяна Снисаренко

Действующие лица:
Элам Харниш (старатель, сильный, справедливый человек)
Дид Мэйсон (секретарша Харниша, его первая любовь)
Мадонна (любит Харниша)
Джек Керне (старатель)
Джо Хайнс (старатель)
Элия Дэвис (старатель)
Генри Финн (старатель)
Коментатор (с голосом Сергея Шнурова)
Богатые мошейники(Даусет, Леттон и Гугенхаммер)
Слоссон (студент, метатель молота)
Золотой Божок


План.
Сцена I
1.Возвращение и гулянка Элама Харниша.

А.1883 год(Шум завывающей метели, на этом фоне ,в салуне «Тиволи» негромко играет таппёр и его напарник скрипач, неторопливые разговоры, царит полное уныние и тоска, можно даже добавить завывание волков. Дверь неожиданно распахивается и в салун заходит человек Элам Харниш, вернувшийся с золотодобычи. Глядя на кислые рожи, устраивает веселую пирушку с выпивкой и танцами).

01.Вступительная песня Элама Харниша

Что, ребята приуныли, что повесили носы
Видно зимние недели хуже черной полосы
Наливай, ребята, виски , я плачу за всё один
Я нашел богатый прииск, я сегодня господин

Я нашёл, золото нашёл, я нашёл золото нашёл
Я нашёл, золото нашёл, я нашёл золото нашёл

Эй, играйте, музыканты, мне без музыки тоска
Я соскучился по танцам средь снегов и голых скал
Мне веселья не хватало, а теперь плачу за всех
За разбитые бокалы, за улыбки и за смех.

Я нашёл, золото нашёл, я нашёл золото нашёл
Я нашёл, золото нашёл, я нашёл золото нашёл

И извольте, дамы, нынче лишь со мною танцевать.
Обещаю, что сегодня до утра не будем спать.
Пусть моё изчезнет злато словно талая вода,
Но зато я этот вечер не забуду никогда.

Я нашёл, золото нашёл, я нашёл золото нашёл
Я нашёл, золото нашёл, я нашёл золото нашёл


Мадонна, девушка, которая безответно любит Элама, очень рада его возвращению, начинает петь песню, почти, что признание в любви.

02.Песня Мадонны

Я страдаю молча вот уж много лет,
А ему до страсти просто дела нет.
На меня не смотрит никогда всерьез
Этот милый парень из сердечных грёз.

Из сердечных грёз

Мне не надо денег с приисков его
Ласкового взгляда хватит одного.
Но не смотрит Элам на меня всерьез
Этот милый парень из сердечных грёз.

Из сердечных грёз

Я в его обьятьях таю каждый раз
И любовь заметна каждой паре глаз,
Он один не смотрит на меня всерьез.
Этот милый парень из сердечных грёз.

Из сердечных грёз



Шум и танцы продолжаются(немножко музыки)

Б.(Сцена игры в покер(игру предлагает затеять Джек Керне), где Харниш проигрывает всё золото, которое он намыл за лето и так как он нуждается снова в деньгах, подряжается отвести почту в Дайю за 60 дней).


03.Песня Джека Керне.

Не сыграть ли нам в картишки
Что вы скажите, друзья
Потрепать себе нервишки
Можно даже без ружья.

Пр: Если летом золотишка
Ты намыл себе сполна,
Подходи играть, парнишка,
Стул придержит сатана.

Здесь ты можешь стать богаче
Или всё за раз спустить.
Только каждый ждет удачи,
И свой шанс не упустить.

Пр: Если летом золотишка
Ты намыл себе сполна,
Подходи играть, парнишка,
Стул придержит сатана.

Лягут рядом туз и джокер,
Чтобы взять огромный куш
И игра уже не покер,
А покупка чьих-то душ.

Пр: Если летом золотишка
Ты намыл себе сполна,
Подходи играть, парнишка,
Стул придержит сатана.

04.Коментарий игры.

Этот ставит сотню, а другой пятьсот,
Видно он уверен, что ему везет.
Толстый бросил тыщу, всё сейчас возьмет,
Ну, такую сумму вряд ли кто побьет.

Сдохнуть мне на месте, денег тысяч пять,
А они не думают ставки уменьшать!
Вот еще по тыще, вот еще по три,
Вот уже и спёкся паренёк Луи.

Кончились наличные, ставят пароход,
И от дальних приисков будущий доход.
Заложил таверну толстячок за пять,
Всё еще надеется счастье попытать.

Вроде всё поставили, будет им сюрприз!
Тут кому-то горочка, а кому-то вниз.
Вот четыре дамы и бубновый туз,
Карта хороша, но какой конфуз!

Бьюся дамы Элама четверкой королей
И остался парень босяка бедней.
Проиграл все прииски, золота мешок,
Только не похоже, что у парня шок.

05.Песня Элана после покера

Поиграли славно, ну да не беда
Ночь еще не выпита, время до утра
Разве и без денег я совсем плохой,
Эй, Мадонна, где ты? Потанцуй со мной!

Подряжусь на почту, в миг туда-сюда
Мне по сердцу в холод быстрая езда
И решу проблемы скачкою одной
Эй, Мадонна, где ты? Потанцуй со мной!


06.Коментарий поездки

Ночь еще не кончилась, а ему уж в путь!
Не успел и в городе толком отдохнуть.
Не играл бы в карты, спал бы ночь в тепле,
Но кому не ймется-тот всегда в седле.

А дорога дальняя, ногу черт свернет,
Только расстояние врядли отпугнет.
У Мадонны денег мог бы взять в кредит
Ну да приключения тянут, как магнит.

Ладно, что печалиться? Он и здесь игрок.
Обещал вернуться за короткий срок.
Ставок понаделали словно на бегах
И теперь все нити у него в руках.

Вот и вся история, вслед ему смотри
Я желаю Эламу доброго пути.


2.Почта в Дайю за 60 дней.
А.(Здесь можно вставить музыкальную композицию на тему долгого зимнего дня, с лаем собак, ветром, метелью)

Б.Рассказ Элама о дороге в Дайю.


07.Песня Харниша о дороге в Дайю.

Что вам тут рассказывать? Путь туда-сюда
Снежные метели, сорок холода.
К океану прибыли, почту сдали в срок
И обратно думали за один рывок.

Я индейца поменял, Кама сдал совсем
И в дороге до реки не было проблем.
Сразу и не поняли,что произошло,
Как под лёд упряжку мигом унесло.

Груз остался в целости, да кому нести?
Всё, что можно скинуть бросили в пути.
Вместе ковыляли милей пятьдесят,
До сих пор сосульками волосы висят.

Ну меня вы знаете, а парнишка скис,
Для него всё это словно бенефис.
Так и докарабкались с ним плечо к плечу
И за этот праздник я за всех плачу.

Харниш:
Победитель платит, а победитель – я!
Валяйте вы, хвостатые, лопоухие, заказывайте зелье!
Получайте свою почту из Дайи, прямехонько с Соленой Воды, без обмана!



3.Борьба за жизнь в устье Стюарта.
(после возвращения из Дайи Элам, не отдохнув, едет с 3 товарищами в устье реки Стюарт, чтобы проверить слухи о богатых золотом участках. В пути продукты, спрятанные на большом дереве, приходят в негодность и парням приходится разделиться, чтобы выжить, 2 –е его товарищей, уехавших на собачьих упряжках, погибают. Оставшись с Элием один на один с голодом и холодом, они ведут отчаянную борьбу, чтобы выжить. Элам решает добираться до людей по реке на лодке. Силы почти покидают его, но он сажает ослабевшего товарища в лодку и из последних сил сталкиваеит её в реку. Течением их приносит на факторию 60-й Мили, где их и спасают.)


– Куда это вы собрались? – спросил он, пытаясь повернуть их к стойке.
– На боковую, – ответил Дэвис.
– Нам пора, – виновато сказал Джо Хайнс. – Утром отправляемся.
Харниш все не отпускал их:
– Куда? Что за спешка?
– Никакой спешки, – объяснил Дэвис. – Просто решили проверить твой нюх и немного пошарить вверх по реке. Хочешь с нами?
– Хочу, – ответил Харниш.

08.Коментарий разговора.

Говорят есть золото в устье у реки,
Но не верят в это даже знатоки.
Кто рискнет поехать, тот не в своём уме,
Ковыряться в грунте по такой зиме.

Правда, если первые, то шансы возрастут
И возможно много золота найдут,
Но бывает сгинут в поле без следа
И тогда от спешки всякому беда.

В общем, собираются счастья попытать.
Всё уже решили - завтра выезжать.
Новая история-вслед ему смотри
Я желаю Эламу доброго пути!

09.Песня-рассказ Элама о путешествии к устью Стюарда.

Всё это славно начиналось
С решенья простеньких задач.
И сердце радостно сжималось
В преддверье множества удач.

Уже в шурфах земля согрета
И сладко спится на снегу.
Не надо ждать удачи лета,
Всё хорошо, но вот в пургу...

Упало дерево с припасом,
Всю нашу жизнь перевернув,
Пропало всё: бобы и мясо
В глубоком снеге утонув.

А что не повредила влага,
Подъели птицы и зверьё.
Кого спасет без сил отвага,
Хотя полно в душе её.

Тогда, надеясь на спасенье,
Двоих отправили друзей,
Тандем оставило везенье
Их след пропал до наших дней.

Вдвоём без силы и надежды,
Зажаты смертью у реки.
И шансы выжить, как и прежде,
У нас двоих не велики.

Уже один смертельно бредит,
Почти что с богом говорит
И если время чуть промедлить,
Душа от тела отлетит.

Есть малость сил, и лодку в воду
Столкнуть бы было пустяком,
Но Стюард отдан ледоходу
И вся вода забита льдом.

Вот и река почти свободна
Все силы на один толчок.
И лодка спрыгнула со склона,
Встав на воде, как поплавок.

И понесла её стремнина,
Нам шанс со смертью уравняв,
Тогда суровая година
Закончилась, молитвам вняв.


4.Золотая лихорадка Клондайка и обогащение.
(Ищет участки,богатые золотом, скупает участки на Индейской реке, в устье Клондайка, на ручье Бонанза, на ручье Эльдорадо, покупает и перекупает продовольствие, лесопильные заводы, все , что приносит прибыль. После того как он намывает за раз золота на 700 долларов, он сам перестает работать и нанимает на работу людей. Доусон постепенно превращается в город. Элам, скупивший почти все земли на Клондайке, после их продажи зарабатывает 11 миллионов долларов и решает уехать в город. Смерть Мадонны(Но самый страшный, самый беспощадный удар нанесла ему Мадонна. Однажды утром ее нашли мертвой, с простреленной головой, в ее хижине. Она ушла из жизни, не оставив ни объяснения, ни прощального привета. Пошли толки и пересуды. Какой то остряк, выражая общее мнение, сказал, что покойница недаром поторопилась, – время, мол, не ждет. Все знали и вслух говорили о том, что Мадонна покончила с собой от несчастной любви. Корреспонденты подхватили это, и опять Время не ждет, король Клондайка, занял видное место среди сенсаций воскресных выпусков в Соединенных Штатах. Газеты писали, что Мадонна, переехав из Серкла в Доусон, вела честную жизнь, и так оно и было. Здесь никто не видел ее в салунах. Сперва она зарабатывала на жизнь стиркой белья, потом купила швейную машину, шила для золотоискателей походные парки, меховые шапки, рукавицы из лосиной кожи. Когда на Юконе открылся первый банк, она поступила туда конторщицей. Все это и еще другие подробности были известны, и о них много говорили, хотя никто ни в чем не упрекал Харниша, признавая, что он лишь поневоле стал виновником ее безвременной кончины.)

10.Клондайский бум.

О, Бонанза, Эльдорадо и Индейская река,
Там у каждого в кармане по три унции песка,
Там скупаются участки, там сейчас ажиотаж.
Все с ума сошли от бума, все с ума сошли от бума,
Все с ума сошли от бума, от покупок и продаж.

Бум-бум-бум-бум Бум-бум-бум-бум
Бум-бум-бум-бум Клондайский Бум

О, Бонанза, Эльдорадо и Индейская река,
Выбирай себе, что надо, не коси под дурака,
Тут богатым стал ленивый, раз земельку всковырнув.
Вот и думай с чем ты будешь, вот и думай с чем ты будешь,
Вот и думай с чем ты будешь, пробурив на глубину.

Бум-бум-бум-бум Бум-бум-бум-бум
Бум-бум-бум-бум Клондайский Бум


О, Бонанза, Эльдорадо и Индейская река,
Это место для пройдохи, ловкача и игрока.
Миллионы можно делать из муки или гвоздей,
Скоро в Доусон приедут, скоро в Доусон приедут
Скоро в Доусон приедут сотни, тысячи людей.

Бум-бум-бум-бум Бум-бум-бум-бум
Бум-бум-бум-бум Клондайский Бум


– С тяжелой работой кончено. Теперь я начну шевелить мозгами. Стану разводить золото. Золото будет расти, было бы умение да семена. Когда я увидел на дне таза семьсот долларов, я понял, что наконец то семена мне достались.
– А где ты будешь их сеять? – спросил Джо Ледью.
– Здесь, – сказал он. – Увидишь, какой я соберу урожай. Здесь миллионы зарыты, надо только уметь их почуять. А я сегодня почуял их, когда семьсот долларов глянули на меня со дна таза и весело прощебетали: «Ага! Пришел наконец, Время не ждет!»
– Вот что я тебе скажу, Уилкинс, – возразил Харниш. – Вокруг Клондайка столько золота, что мы не можем разведать всего полностью. Это лотерея. Каждый мой участок – лотерейный билет. На какой нибудь да придется большой выигрыш.
– Подумай, Уилкинс, – продолжал Харниш. – Вдруг бы ты узнал, что пойдет дождь из похлебки. Что бы ты сделал? Конечно, накупил бы ложек. Так вот я и покупаю ложки. А когда на Клондайк с неба хлынет похлебка– тому, кто придет с вилкой, ничего не достанется.

11.Смерть Мадонны.

Я живу на свете вот уж много лет,
А ключей от счастья не было и нет.
Без него счастливой стать я не могу
И бегу от жизни, от себя бегу.

От себя бегу

Я сюда приехала лишь из-за него,
Из затеи этой не вышло ничего.
Я его искала, чтобы всё сказать,
Что люблю, как прежде и что буду ждать.

И что буду ждать

Только это золото всех свело с ума
И найти я Элама не смогла сама.
И сейчас надежды в сердце никакой,
Салютую Эламу, вот он выстрел мой.

Вот он выстрел мой

(Звучит выстрел револьвера)



12.Коментарий смерти Мадонны II (по теме)

Грустная история, но всегда в цене.
Заставляет думать о любви вдвойне.
Нужно быть бездушным, чтобы не всплакнуть,
Но нельзя и Элама в смерти упрекнуть.

Ведь она любила, а её он нет.
В этом парадоксе( так сказать) скрыт и весь секрет.
Грустную историю по такой цене
Не позволь, о Господи, испытать и мне.

(С затуханием)
Не позволь, о Господи, испытать и мне.

Не позволь, о Господи, испытать и мне.

Не позволь, о Господи, испытать и мне.




(реплики по поводу смерти Мадонны: . Она ушла из жизни, не оставив ни объяснения, ни прощального привета. Пошли толки и пересуды. Какой то остряк, выражая общее мнение, сказал, что покойница недаром поторопилась, – время, мол, не ждет. Все знали и вслух говорили о том, что Мадонна покончила с собой от несчастной любви. Корреспонденты подхватили это, и опять Время не ждет, король Клондайка, занял видное место среди сенсаций воскресных выпусков в Соединенных Штатах.


13.Песня о 11 миллионах Элама Харниша.

Вот и получилось, как я и мечтал.
За четыре года собран капитал.
И теперь не надо землю носом рыть,
Просто по дешевке всё перекупить.

По всему Клондайку звон,
По всему Клондайку звон,
Харниш сделал миллион.

Поначалу в Устье я копал, как вол,
А потом иное решение нашёл.
Я чечако нанял золото искать
А на прибыль стал я всё перекупать.

По всему Клондайку звон,
По всему Клондайку звон,
Харниш сделал миллион.

Всё перекупалось: лопаты и еда
Всё, чем возводили люди города.
И теперь не надо землю носом рыть.
Просто по дешевке всё перекупить.

По всему Клондайку звон,
По всему Клондайку звон,
Харниш сделал миллион.



– Погодите малость, пусть весть о Клондайке дойдет до большого мира, – говорил он, сидя со старыми приятелями в салуне Лосиный Рог. – А дойдет она только весной. Тогда ждите трех нашествий. Летом люди придут налегке; осенью придут со снаряжением; а весной, еще через год, сюда явятся пятьдесят тысяч. Земли не видно будет, столько налетит чечако. А пока что предстоит наплыв летом и осенью тысяча восемьсот девяносто седьмого года. Как же вы думаете готовиться к нему?
– А ты? – спросил один из собеседников.
– Я? Никак. Будь покоен, я уже приготовился. У меня с десяток артелей работает на Юконе, вытаскивают бревна. Как только лед пройдет, они пригонят сюда плоты. Хижины! Да им цены не будет весной! А доски! Две лесопилки везут для меня через перевал. Получу их, когда вскроются озера. Если кому из вас нужны доски – пожалуйста! Могу сейчас принять заказ – триста долларов за тысячу, нетесаные. Вот так друзья мои!Так делаю свои миллионы!

Здесь музыка.
– Прощайте! – крикнул он. – Прощайте все!


5.Жизнь в Сан-Франциско
А.Обман и возвращение денег.
(шум большого города, автомобили, голоса, гудки)

14.Песня богатых мошейников

Всех подряд и бедных и богатых
В сеть обмана ловим без труда.
И им в наших схемах витеватых
Можно потеряться навсегда.
(Обещая перспектив туманных,
Им на все грядущие года.)

Сан-Франциско, Сан-Франциско
Город денег, город риска.
Станем мы ещё богаче,
Ну а лохи пусть поплачут.

Заставляем в наше слово верить
Все свои сокровища отдать.
Мы в душе все подлецы и звери.
Нам на всех людишек наплевать.

Сан-Франциско, Сан-Франциско
Город денег, город риска.
Станем мы ещё богаче,
Ну а лохи пусть поплачут.

Мы известны, все нас уважают
И мечтают в этот круг попасть,
Но людишек там не принимают,
А всегда стараются обкрасть.

Сан-Франциско, Сан-Франциско
Город денег, город риска.
Станем мы ещё богаче,
Ну а лохи пусть поплачут.


- Поверьте, мистер Харниш, вы здесь человек новый, а мы вам гарантируеми кругленькую сумму от этой сделки, правда, джентльмены!
– Вы, конечно, понимаете, мистер Харниш, что наше соглашение должно быть сохранено в строжайшей тайне, – внушительным тоном предостерег Натаниэл Леттон.
Харниш кивнул головой.
– И вы также хорошо понимаете, – продолжал Леттон, – что наш план преследует благую цель. Дело это вполне законное, мы в своем праве, а пострадать от него могут только спекулянты. Мы не хотим биржевого краха. Напротив, мы хотим повысить цену на акции. Солидные держатели акций от этого выиграют.
– В том то и суть, – поддакнул Даусет. – Потребность в меди непрерывно возрастает. Я уже говорил вам, что копи Уорд Вэлли дают почти одну четверть мировой добычи меди. Они представляют собой огромное богатство, размеры которого мы сами не можем определить точно. Мы все предусмотрели. У нас и своего капитала Достаточно, но дело требует притока новых средств. Кроме того, на рынке слишком много акций Уорд Вэлли, – это не соответствует нашим теперешним планам. Таким образом, мы одним выстрелом убьем двух зайцев…
– А выстрел – это я, – улыбаясь, вставил Харниш.
– Совершенно верно.
(Диалог после песни богатых мошейников)

Инфо:господа Даусет, Леттон и Гугенхаммер


(Выкрики газетчиков к началу мстительной песни Харниша)
вечерние газеты и глянул на кричащие заголовки: «Время не ждет доигрался», «Харниш получил по заслугам», «Еще один авантюрист с Запада не нашел здесь легкой поживы».
– Обчистили, ничего не скажешь! Ха-ха-ха-ха.

15.Мстительная песня Харниша.

Как же я доверился этим сволочам,
Как поверил этим ласковым речам.
Ловко заграбастали денежки мои
И теперь попробуй подлецов найди.

Как в былые времена
Снова подлости вина.
Кольт её смывает кровью,
Нанося ущерб здоровью.

Выслежу мошейников, вместе соберу
И затею в банке страшную игру.
Под прицелом кольта зубы задрожат
И вернут шакалы денежки назад.

Как в былые времена
Снова подлости вина.
Кольт её смывает кровью,
Нанося ущерб здоровью.

(На фоне музыки агенты по телефону докладыают, что мошейники собираются вместе) С девяти часов начались телефонные звонки – агенты докладывали о своей работе:

- Мистер Харниш!
- Да!
- Вы просили сообщить, когда ваши клиенты соберуться все вместе!
- Да!
- Господа Даусет, Леттон и Гугенхаммер, все трое сейчас находяться в конторе у Леттона!
- Спасибо!

Что же вы стервятники скажете в ответ,
Думали расплаты в этом мире нет.
Каждому по пуле в сердце подарю,
Если не вернёте долю в срок мою.

Как в былые времена
Снова подлости вина.
Кольт её смывает кровью,
Нанося ущерб здоровью.

Б.Любовь к Дид Мэсон.
(Когда события с его украденными миллионами постепенно забываются, работа его конторы входит в привычное русло, он превращается в солидного бизнесмена(уже изрядно пополневшего и постоянно пьющего) и у себя в конторе обращает внимание на девушку, которая работает у него секретаршей. Когда они спорят о том, как правильно писать «о деле» или «про дело» Харниш понимает, что в этой девушке что-то есть и влюбляется в неё. Но девушка ставит условия, что выйдет замуж за него, если он оставит все свои богатства и будет принадлежать только её, а не бизнесу).

16.Песня Элама про мисс Мэсон

Был я слеп и раньше не заметил
Блеск её волшебных серых глаз.
Что она красИвей всех на свете
И в бюро работает у нас.

Обращался с нею, словно с куклой,
Если честно, и не рассмотрел
Ни лица, ни форм груди упругой
Утонувший в море разных дел.

Лишь, когда поспорили «про дело»,
Взгляд её вдруг пробудил от сна.
Красотой своей пьянило тело,
Как пьянит пришедшая весна.

И меня теперь никто не сможет
Убедить, что счастье не в любви,
Без неё всё в мире так ничтожно
Без неё скучны любые дни.


17.Песня Дид Мэсон о Харнише.

Надо же, меня заметил всё же,
Проявляет к даме интерес,
Думала, что Харниш толстокожий,
А гляди, порхает до небес.

Порхает до небес.

Словно, как ребёнка подменили,
Взгляд при встрече силится поймать
И возможно, если в ровень были
Я смогла б его поцеловать.

Его поцеловать.

Но ещё до близких отношений
Обстоятельств длинная река.
Время для принятия решений
К нам двоим идёт издалека.

Идёт издалека.


18.Дуэт Харниша и Мэсон(он поёт, а она думает(говорит))

Х:
Позвольте сказать вам, мисс Мэсон
Что чувства мои к вам всё больше
Мне с вами всегда интересно
И быть с вами хочется дольше

М:
Я такая одинокая и усталая,
Смутные желания в моей душе,
Трудно устоять перед искушением
И отказаться от прогулок с ним.

Х:
Совсем не от скуки, мисс Мэсон,
У вас добиваюсь свиданья.
Поверьте мне я не повеса
Здесь сердца простые желанья.

М:
Жизнь однообразная и будничная.
Я ем, сплю, работаю в конторе.
Чем наполнены мои дни? Работой,
Дорогами на работу и обратно.

Х:
Так нравитесь мне вы, мисс Мэсон,
Я к вам всей душой привязался,
И в жизни своей, о мисс Мэсон.
До вас ни в кого не влюблялся.

М:
Перед сном играю на рояле,
Стираю, шью, слежу за расходам,
Два вечера в неделю развлекаюсь,
Субботу провожу в больнице у брата.

Х:
В бюро мы не можем общаться,
Встречаться со мной не хотите.
Вам надо на что-то решаться,
Я жду, что ответ мне дадите.

М:
Я –стенографистка, он –миллионер,
Это не может так продолжаться.
Свиданий в горах больше не будет.
Будет ухаживать в бюро, я уйду.

Х:
Вам надо на что-то решаться,
Я жду, что ответ свой дадите

М:
Да


Коррекция Снисаренко закончилась!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

В.Условия Дид Мэйсон.
(В разговорах мисс Мэйсон критикует за его паразитический бизнес, рассказывает ему, полуграмотному старателю, что деньги можно зарабатывать не только на процентах, но и вкладывая их в проекты, которые будут приносить людям пользу, а ему уважение. После таких разговоров у Элама возникает план перестройки всей бухты и возведении нового города на другой стороне бухты).

19.Песня Дид про бизнесс Харниша.

Элам, мне не нравится ваш бизнес.
Вы спекулянт и грабите людей
Чтоб люди к вам с любовью относились
Вы позаботтесь и о их труде.

Легко скупать чужих людей творенья
За пол-цены и с выгодой продать.
Всех обдирать подряд без снисхожденья
И за красивый бизнес выдавать.

А если б вы пустили капиталы
На добрые и нужные дела,
Купались бы в лучах народной славы
И Родина любимая цвела.

Элам, мне не нравится ваш бизнес.
Вы спекулянт и грабите людей
Чтоб люди к вам с любовью относились
Вы позаботтесь и о их труде.

20.Песня Элама о новом городе.

О, Дид, я сам давно об этом думал
И вспоминал прошедшие года
Далекого старательского бума,
Где в мыслях обитаю иногда.

Ой, как вбухну, деньги в бухту,
И начнуться добрые дела
Не успеют люди ухнуть,
Будет центром Окленд ла-ла-ла.

И здесь по глади этого залива
Пущу, взамен посудин катера.
И в Оклендскую гавань без прилива
Начнут входить огромные суда.

Ой, как вбухну, деньги в бухту,
И начнуться добрые дела.
Не успеют люди ухнуть,
Будет центром Окленд ла-ла-ла .


21.Условие мисисс Мэсон.

Я молилась о том, чтобы вы раззорились,
Чтобы всё потеряли в какой-нибудь миг.
Уравнять наши шансы молитвой стремилась
Чтобы шепот eё этой цели достиг.

Пр:Я вам буду женой, всё зависит от вас
Вы с богатством своим распрощайтесь нараз
Будьте только моим, мой хороший такой
Я хочу, чтобы муж был бы мой, только мой.

Я так счастлива тем, что вы любите тоже,
Но вы слишком богаты, а счастье дороже!
Деньги будут стоять между мною и вами,
Отдалять друг от друга своими делами.

Пр:Я вам буду женой, всё зависит от вас.
Вы с богатством своим распрощайтесь нараз
Будьте только моим, мой хороший такой.
Я хочу, чтобы муж был бы мой, только мой.

Я вас помню другим, мой отважный герой
Ваша слава и стать всех манили с собой.
И богатства вина, что теперь вы слабы.
Деньги силы у нас забирают, увы.

Пр:Я вам буду женой, всё зависит от вас.
Вы с богатством своим распрощайтесь нараз
Будьте только моим, мой хороший такой.
Я хочу, чтобы муж был бы мой, только мой.


Г.Кризис.


22.Крисис

Кризис, как буря подкрался внезапно
А-а-а-а
Лопнули крупные банки Востока
А-а-а-а
Кажется мир разорвется на части
В хаосе денег, в хаосе власти
И устоять почти невозможно
Так сложно.

(- Немедля приостановите работы.
- Прекратите выплату жалованья рабочим.
- Отмените все заказы на материалы.
- Подрядчики подадут в суд?
- Пусть подают, черт с ними!
- Раньше чем суд вынесет решение,
- мы либо вылетим в трубу, либо будем плавать деньгах.
- Отмените ночной катер
- И последний трамвай на линии Двадцать Вторая
- Сейчас не время заниматься благотворительностью.

- Кто этот бухгалтер Роджерс?
- Ваш племянник? Так я и думал.
- Он получает восемьдесят пять долларов в месяц.
- Теперь будет получать тридцать пять.
- Остальные пятьдесят я верну ему с процентами.
- Вы получаете ежемесячно что то около шестисот шестидесяти долларов.
- Эти деньги мне нужны.
- С сегодняшнего числа вы будете забирать все в долг,
а получать только сто долларов. Как только окончится эта заваруха, я все верну вам и заплачу проценты.
-Худшее позади, и уже виден конец. Еще недельки две пожмемся, еще нас встряхнет разок другой, а там, глядишь, отпустит, и можно будет опять настоящие дела делать.
-Пойду-к я выпью в баре.

23.Коментарий кризиса

Тот, кто правит миром знает наперед
Где и как всё это «вдруг» произойдет.
Все твои богатства отнимут просто так,
Хоть миллионер ты, хоть простой дурак.

Деньги правят миром знаешь ты давно.
Только этих знаний мало все равно.
Беспощадны этих монстров жернова
Вот уже и плющится чья-то голова.

А людишки думают: «Сэкономлю цент
И глядишь когда-нибудь погашу процент!»
Я скажу: «Когда-нибудь не будет никогда!
Если должен дьяволу, то это навсегда!»


6.Потеря силы
(студент Слоссон в баре кладет руку Харниша без особых услий 2 раза, Элам в шоке, до этого он был непобедим)
(В один из дней, когда уже стало понятно, что крисис входит в свою спокойную стадию, Харниш заглядывает в бар, чтобы пропустить рюмочку. На углу стойки несколько молодых людей по старинке развлекались тем, что, поставив локти и переплетя пальцы, пытались разогнуть руку соперника. Один из них, широкоплечий, рослый силач, как поставил локоть, так и не сдвигал его с места и по очереди прижимал к стойке руки всех приятелей, желавших сразиться с ним. Харниш с любопытством разглядывал победителя.
– Это Слоссон, – сказал бармен
– Из университетской команды метателей молота. Все рекорды побил в этом году, даже мировой. Молодец, что и говорить!
– Давайте померяемся, сынок, – сказал он.
Тот засмеялся и переплел свои пальцы с пальцами Харниша; к великому изумлению Харниша, его рука тотчас же была прижата к стойке.
– Постойте, – пробормотал он. – Еще разок. Я не успел приготовиться.
Пальцы опять переплелись. Борьба продолжалась недолго. Мышцы Харниша, напруженные для атаки, быстро перешли к защите, и после минутного противодействия рука его разогнулась. Харниш опешил. Слоссон победил его не каким нибудь особым приемом. По умению они равны, он даже превосходит умением этого юнца. Сила, одна только сила – вот что решило исход борьбы.


24.Песня Харниша в баре.

Говорят, что ты метатель Молота
И рекорд побил мировой
Только у меня поболе Опыта
И хочу сразиться с тобой

Хоп- хоп, хоп- хоп, хоп- хоп, хоп- хоп

Этот раз случайно ты Победил
Я к атаке не был готов.
Видно ты себя силачом Возомнил
Из соседних к бару дворов.

Хоп- хоп, хоп- хоп, хоп- хоп, хоп- хоп

Я сдаюсь, урок мне будет теперь
За моё бахвальство собой.
А утрата силы – одна из потерь
Знак, что мне дарован судьбой.

Хоп- хоп, хоп- хоп, хоп- хоп, хоп- хоп


7.Решение принять условия Дид Мэйсон.
(После позорного проигрыша в баре Элам понимает, что доводы мисс Мэйсон реальны и решает принять её условия)

25.Харниш принимает условия Дид Мэйсон.

Она мне так нужна, как летний день,
Как воздух, как еда, как свет и тень.
Её любовь чиста, как первый белый снег.
Я с ней готов прожить хоть целый век.

Она мне так нужна, что для неё,
Уйдут другая жизнь в небытиё
Пойду на край земли, за этой красотой
За женщиною, ставшею мечтой.

Она мне так нужна, ведь только с ней
Могу я не считать счастливых дней
Её любовь чиста, как первый белый снег.
Я с ней готов прожить хоть целый век.


26.Испуг Мисс Мэсон.
(Узнав, что Харниш действительно решил бросить свой бизнес, приближенные из его конторы пытаются уговорить Дид, чтобы она повлияла на решение Элама, все вместе они наваливаются на него, но Харниш неприсиупен.)

Харниш! Вы сошли с ума, Харниш! (хор)

Не вы ли так недавно говорили про меня,
Что через год не будет сил забраться на коня
И я вот перед вами счастливейший банкрот
Ну кто к такому парню в жёны не пойдёт?

Харниш! Вы сошли с ума, Харниш! (хор)

Я бросил миллионы к вашим стройным ногам,
Дела в моей фирме летят в тара-рам
А я такой весёлый, довольный банкрот
Ну кто к такому парню в жёны не пойдёт?

Харниш! Вы сошли с ума, Харниш! (хор)

Ах, полно вам, мисс Мэсон, к чему этот театр?
Судьба и звезды неба нам боготворят.
Нас ждет любовь земная и нас она зовёт.
Поверьте, мисс Мэсон, время не ждёт!

(Они женяться и уезжают на ранчо, предусмотрительно купленное Харнишом).
8.Жизнь после свадьбы. (Возвращение силы и реванш у Слоссона в Санта Роса)

Начало(Шумовые эффекты идиллии сельской жизни: курочки, лошади, поросята и т.д., музыка: играют чуть ли не арфы небесные.

27.Райская песня мисисс Харниш

Мы с тобою как в раю,
Счастьем выстланы дороги,
Элам, больше жизни я тебя люблю!
Мне тебя послали боги.

Словно странники домой
Мы из ада возвратились.
Чтобы здесь в глуши найти покой
И мечты, что часто снились.

Пусть кому-то не понять
Нашей радости безмерной,
Но на деньги это счастье променять
Значит сделать глупость непременно

Мы с тобою как в раю,
Счастьем выстланы дороги,
Элам, больше жизни я тебя люблю!
Мне тебя послали боги.

(последнюю куплет может спеть Харниш, «Элам» заменить на «Диди») или вместе: «Элам» заменить на «Зайку».

28.Вставочка.(можно не исполнять)

Раньше мог я это всё купить,
А теперь всё должен мастерить
Но не плачу, милые друзья!
Потому что счастлив в мире я.

29.Коментарий счастливой жизни.

Что такое счастье? Объясните мне!
Может это дети или клад в стене?
Может путешествие, может пароход?
Может это солнца утренний восход?

Ну а эти двое чёрте где живут,
Чё-то копошатся, чё-то там жуют.
А на лицах этих божья благодать,
Словно ангелочки, ну не дать, не взять.

Что такое счастье? Объясните мне!
Может стать героем где-то на войне?
Может это музыка кисти и стиха,
Или может счастье в сладости греха.

Ну а эти двое чёрте-где живут,
Чё-то копошатся, чё-то там жуют.
А на лицах этих божья благодать,
Словно ангелочки, ну не дать, не взять.

Словно ангелочки, божья благодать,
Словно ангелочки, божья благодать,
Словно ангелочки, божья благодать,
Словно ангелочки, божья благодать. (затухание)


9.Возвращение силы и реванш у Слоссона в Санта Роса

– Послушайте, Харниш, – сказал он. – Вам кланялся один паренек по фамилии Слоссон. Он проехал на машине в Санта Роса. Спрашивал, не живете ли вы здесь поблизости, но остальные ребята не хотели задерживаться. Так вот, он велел передать вам поклон и сказать, что он послушался вашего совета и ставит рекорд за рекордом.
(Эффект скачущей лошади)
– Ну вот, сынок, – объявил Харниш, как только он познакомил Слоссона с Дид, – я приехал, чтобы еще раз потягаться с вами. Тут место подходящее.
Слоссон улыбнулся и принял вызов. Они стали друг против друга, оперлись локтями на конторку портье и переплели пальцы. Рука Слоссона мгновенно опустилась.
– Вы первый, кому это удалось, – сказал он. – Давайте еще раз попробуем.
– Пожалуйста, – ответил Харниш. – И не забывайте, что вы первый, кому удалось прижать мою руку. Вот почему я и пустился за вами вдогонку.
Опять они переплели пальцы, и опять рука Слоссона опустилась. Это был широкоплечий, крепкий молодой человек, на полголовы выше Харниша; он не скрывал своего огорчения и предложил померяться в третий раз. Он собрал все свои силы, и на одно мгновение исход борьбы казался гадательным. Побагровев от натуги, стиснув зубы, Слоссон сопротивлялся яростно, до хруста в костях, но Харниш все же одолел его. Долго задерживаемое дыхание с шумом вырвалось из груди Слоссона, мышцы ослабли, и рука бессильно опустилась.
– Нет, с вами мне не сладить, – сознался он. – Одна надежда, что вы не вздумаете заниматься метанием молота.
Харниш засмеялся и покачал головой.
– Мы можем договориться – каждый останется при своем деле: вы держитесь метания молота, а я буду прижимать руки.

30.Песня Харниша в Санта Роса.

Говорят, что ты метатель Молота
И рекорд побил мировой
У меня ни денег нет, ни Золота
Но реванш он всё же за мной.

Хоп- хоп, хоп- хоп, хоп- хоп, хоп- хоп

Я тебе тогда про то не зря Говорил
Не бросал на ветер слов.
Рано ты себя силачом Возомнил
Я теперь силен и здоров.

Хоп- хоп, хоп- хоп , хоп- хоп, хоп- хоп

Говорят, что ты метатель Молота
И рекорд побил мировой
У меня ни денег нет, ни Золота
Но реванш он всё же за мной.

Хоп- хоп, хоп- хоп, хоп- хоп, хоп- хоп

. – Послушайте! – крикнул он, когда Харниш и Дид, уже сидя в седле, готовились тронуться в путь. – Вы разрешите мне заехать к вам через год? Я хотел бы еще раз сразиться с вами.
– Милости просим, сынок. В любое время я к вашим услугам. Но предупреждаю, придется вам малость потренироваться. Имейте в виду, что я теперь и пашу, и дрова колю, и лошадей объезжаю.


10.Эпилог

(Харниш обнаружил, что вода перестала течь. Он достал из мастерской молоток и гаечный ключ и, вскинув на плечо кирку и заступ, вернулся к веранде.
– Придется мне сойти вниз и откопать трубу, – сказал он Дид. – Всю зиму я боялся оползня. Видно, трубу завалило.

Он работал все так же исступленно, до полного изнеможения, пока нестерпимая боль в спине не заставила его остановиться. Он выпрямился, держа в руке поблескивающий золотом кусок кварца. Когда он работал согнувшись, пот капал с его лба на землю, теперь он заливал ему глаза. Харниш вытер лицо рукой и опять принялся разглядывать найденное им золото. Никаких сомнений – 30 тысяч долларов на тонну, пятьдесят тысяч, – нет, больше, гораздо больше! Тяжело переводя дух, смахивая капли пота с ресниц, он, как зачарованный, смотрел на желтый металл,

31.Песня (золотого божка)дьявола

Вижу ты не рад удаче, вижу ты повесил нос.
Брать или не бр