RealMusic
13 лет

"Gigi L’Amoroso" / "Влюблённый Джиджи"

8:25
287 41%
Лицензия
Над треком работали
Zhanna Wilde,A.Erchenko,A.Gold
Описание
Песня "Gigi L'amoroso" Autors: Chris Michaelessi / L.et P. Sebastien/ R.Rinaldi. из музыкального альбома "Dalida - Nostalgie" посвящённого памяти замечательной певице.
История создания
Песня "Gigi L'amoroso" Autors: Chris Michaelessi / L.et P. Sebastien/ R.Rinaldi. из музыкального альбома "Dalida - Nostalgie" посвящённого памяти замечательной певице.
Альбом
Dalida-Nostalgie
Студия
"AMANDAY" Kiev,Ukraine
Текст
Я расскажу вам историю, которая произошла в одной неаполитанской деревушке.
Нас было четверо друзей. Джордж играл на своей гитаре, Сандро на мандолине.
Я играла на тромбоне и немного танцевала.
Мы, всю ночь напролёт играли и пели на танцах.
Но, все, кто приходил на танцы, хотели послушать того, кто заставлял биться их сердца.
Нашего Джиджи!

(Fr.)
Je vais vous raconter avant de vous quitter
L'histoire d'un petit village pr?s de Napoli
Nous ?tions quatre amis au bal tous les samedis
A jouer, ? chanter toute la nuit
Giorgio a la guitare, Sandro a la mandoline
Moi je dansais en frappant du tambourin
Mais tous ceux qui venaient c'?tait pour ?couter
Celui qui faisait battre tous les coeurs
Et quand il arrivait
La foule s'?criait

Arriva, Gigi l'Amoroso
Croqueur d'amour, l'oeil de velours comme une caresse
Gigi l'Amoroso
Toujours vainqueur, parfois sans coeur
Mais jamais sans tendresse
Partout, c'?tait la f?te quand il chantait
Zaza, luna caprese, o sole mio.

Влюблённый Джиджи Джузэпэ!
Вечный победитель. Иногда бессердечный, но всегда нежный.
Все женщины были без ума от него!
Булочница, закрывала свою лавку, чтобы уйти.
Жена нотариуса, которую все считали святой! Она раньше ни за что бы не обманула своего мужа!
А вдова полковника –
Вдова полковника перестала носить траур, потому что он не любил чёрное!
Я вам точно говорю, Все женщины. Даже я. Но, я…

(Fr.)
Gigi aimait trop sa libert?, jusqu'au jour o?
Une riche am?ricaine a grands coups de je t'aime
Lui proposa d'aller jusqu'? Hollywood
Tu seras le plus beau de tous les Caruzos
Lui disait-elle jusqu'? en perdre haleine
Nous voil? ? la gare avec tous nos mouchoirs
Le serr?, ?mus par ce grand d?part
Pourtant on ?tait fier qu'il d?passe nos fronti?res
Gigi partait conqu?rir l'Am?rique
Et quand il arriva
Le village ?tait l?
Arriva, Gigi l'Amoroso
Croqueur d'amour, l'oeil de velours comme une caresse
Gigi l'Amoroso
Toujours vainqueur, parfois sans coeur
Mais jamais sans tendresse
Et l?, devant la foule, il a chant?
Zaza, luna caprese, o sole mio.

Джиджи уехал покорять Америку, чтобы стать знаменитым.
Мы всей деревней провожали его на вокзале.
А на следующий день, деревня стала уже совсем другой.
Булочница отказалась зажигать свою плиту,
Жена нотариуса с горя завела нескольких любовников,
А вдова полковника закрыла ставни и облачилась в траур во второй раз.
Да, деревня изменилась. И я тоже.

(Fr.)
Des ann?es ont pass? cinq hivers, cinq ?t?s
No news, c'?tait good news on nous avait dit
Il a fallu du prendre du courage et du temps
Pour arriver ? continuer sans lui
Et malgr? son absence la nuit dans le silence
Oubliant nos costumes et nos instruments
On entendait venir comme une larme un soupir
Du fond de la salle cette m?lodie
Croqueur d'amour, l'oeil de velours comme une caresse.

Прошли годы.
Нужно было иметь смелость, чтобы продолжать выступать без Джиджи.
И вопреки его отсутствию, в ночной тишине, всё также можно было услышать знакомую мелодию, которая будоражила сердце.


Джиджи... Джиджи?
Это ты там, в тени?
Подожди, дай на тебя взглянуть!
Но ты плачешь... Ты плачешь, Джиджи?
Там ничего не вышло, да?
Но послушай, послушай, что понимают эти американцы, кроме рока или твиста, а?
Но Джиджи, а как же ты думал? Стать Джиджи Американцем?
Нет, напротив, ты Джузеппе Фабрицио Люка Сантини!
И ты неаполитанец!

Послушай...
Джордж играет на своей гитаре
Постой, и Сандро здесь!
Но... но ты не можешь вот так уйти!
Здесь ты дома!
Здесь ты король!
Ты слышишь? Ты их слышишь, Джиджи?
Они все здесь!
Они должны были узнать тебя на вокзале!
Пой, Джиджи, пой, это твоя публика!
Пой для них Джиджи! Пой для меня, я всегда хотела сказать тебе, что я...
Да, иди сюда, Джиджи! Браво Джиджи, браво! Пой!

(Fr.)
Gigi l'Amoroso
Toujours vainqueur, parfois sans coeur
Mais jamais sans tendresse
Et l?, devant la foule, il a chant?
Zaza, luna caprese, o sole mio.