- Лицензия
-
- Описание
- (G. Garvarentz – Ch. Aznavour, перевод И. Олеховой) Песня с абсолютно неправильным мировоззрением, этакая «пляска на костях» “Une vie d’amour” (авторы те же), перечёркивающая достигнутый этический идеал. Объяснение этому может быть двояким: 1) это произведение из серии «великие шутят», «музыканты смеются», в общем, без иронии нам не справиться; 2) слово «любовь» вброшено в контекст со значением «влюблённость» или «страсть» человеком экзальтированным, и поэтому – ему простительно.
- Альбом
- Я мужчина-солнышко и все хотят погреться в моих лучах
- Студия
- «Лаос»