- Жанр
- Шансон
- Лицензия
-
- Над треком работали
- И.Южанин
- Текст
- Сонет 144 «На радость и печаль…»
В. Шекспир. Перевод С.Я. Маршака.
У меня есть две любви, два лебедя, дающие мне утешение и отчаяние,
которые, как два духа, постоянно влияют на меня:
лучший из этих двух_ ангелов - это Учитель, по-настоящему прекрасный,
худший из духов - Лилит цвета зла.
На радость и печаль, по воле рока,
Два друга, две любви владеют мной:
Учитель светлокудрый, светлоокий
И женщина, в чьих взорах мрак ночной.
Чтобы меня низвергнуть в адъ кромешный,
Стремится демон ангела прельстить,
Увлечь его своей красою грешной
И в дьявола соблазном превратить.
Не знаю я, следя за их борьбою,
Кто победит, но доброго не жду.
Мои друзья - друзья между собою,
И я боюсь, что ангел мой в аду.
Но там ли он, - об этом знать я буду,
Когда извергнут будет он оттуда.