RealMusic

АХ, ВАШИ ЧЁРНЫЕ ГЛАЗА

38 / 0 / 1 год 11 месяцев
Поэтический перевод стихотворения Василия Полятинского "АХ, ВАШИ ЧЁРНЫЕ ГЛАЗА"



АХ, ВАШИ ЧЁРНЫЕ ГЛАЗА



Ах, Ваши чёрные глаза,
Меня мучительно пленили.
Горят свечами образа —
Надежду, веру Вы хранили.

Ах, Ваши чёрные глаза,
Любви застенчивой стезёю.
В бездонной пропасти скользя,
Вселенной звёздною зарёю.

Ах, Ваши чёрные глаза,
Меня в мучениях сгубили.
Ночей безумных голоса —
В тайник Вы грёзы превратили.

Ах, Ваши чёрные глаза,
Люблю безумно, безнадёжно.
Теряю разум, как роса,
Под солнцем тая судорожно.



Василий Полятинский
20:37 – 21:27 23.11.21
© Свидетельство о публикации №121112305689




ЧОХ - ХАРА ХАРАХТАРЫҤ



Чох - хара харахтарыҥ
Хабалаҕа ыллылар.
Чүмэчи сырдык уотугар
Ыра санааҕа куустулар.

Оо, хара харахтарыҥ
Сипсийэллэр түүннэри,
Күнү - түүнү солбуйаннар,
Тырым сулустуу тыганнар.

Харахтарыҥ тимиртилэр
Таптал дириҥ чүөмпэтигэр.
Симиктик саһыардылар
Куйаар киэҥ киэлитигэр.

Таптаатым уҥа - таала
Хап-хара харахтаргын.
Сүттүм өй - мэй таайбатыныы,
Уулуннум сиик таммаҕыныы.



Олимпиада Спиридонова көҥүл тылбааһа, Дьокуускай, 24.11.2021 сыл.
© Свидетельство о публикации №121121205080