RealMusic

Влюблена (Woman In Love)

1 093 / 0 / 9 лет
Жизнь, словно миг, коротка,
А без мечты
. . . . . . . . . . так пуста и горька.
Расстались утром со всем,
Внутри себя
. . . . . . . . . . не зная сами, зачем.

И пусть дорога длинна,
Но коль во мне
. . . . . . . . . . . . вера в чувства сильна,
Не остановит стена,
Помчусь хоть без сна
. . . . . . . . . . . . . . . . дать тебе все сполна...

. . . . Я без ума влюблена
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . и я сделаю все,
. . . . Чтоб ты, войдя в мою жизнь,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стал бы частью ее.
. . . . Отстою вновь и вновь
. . . . Право свое на любовь.
. . . . Что ж я творю?

Когда со мной ты навек,
В любви замрет
. . . . . . . . . . . . даже времени бег.
Ведь мы решили давно,
Что жить в сердцах
. . . . . . . . . . . . . . . друг друга нам суждено.

И пусть меж нами моря,
Но раз летит
. . . . . . . . . . любовь, над ними паря,
То даже ложь не страшна,
Помчусь хоть без сна
. . . . . . . . . . . . . . . . дать тебе все сполна...

. . . . Я без ума влюблена
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . и я сделаю все,
. . . . Чтоб ты, войдя в мою жизнь,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стал бы частью ее.
. . . . Отстою вновь и вновь
. . . . Право свое на любовь.
. . . . Что ж я творю?

. . . . Я без ума влюблена
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . и скажу, не таясь,
. . . . Что знаю, чувствуешь ты
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . эту женскую страсть.
. . . . Отстою вновь и вновь
. . . . Право свое на любовь.

. . . . Я без ума влюблена
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . и я сделаю все,
. . . . Чтоб ты, войдя в мою жизнь,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стал бы частью ее.
. . . . Отстою вновь и вновь
. . . . Право свое на любовь.
Краткое описание
Эквиритмичный перевод одной из самых известных песен Барбары Стрейзанд
История создания
Эквиритмичный перевод одной из самых известных песен Барбары Стрейзанд