RealMusic

Перевод. "Song" by Christina Rossetti

2 632 / 0 / 15 лет / 15 лет
Песня

Когда умру, мой милый,
По мне ты не горюй,
Роз не носи к могиле,
Где под ракитой сплю.
Травою стань зелёной
Ты там, где я лежу
И если хочешь - помни,
Нет если - позабудь.

Меня дождь не коснётся,
Тень не увижу я,
И сердце не забьётся
Вслед песне соловья.
И через сумрак в дрёме,
Идя, мотая нить,
Я рада буду помнить
И рада позабыть.
История создания
Christina Rossetti (1830-1894) Song When I am dead, my dearest, Sing no sad songs for me; Plant thou no roses at my head, Nor shady cypress tree. Be the green grass above me With showers and dewdrops wet; And if thou wilt, remember, And if thou wilt, forget. I shall not see the shadows, I shall not feel the rain; I shall not hear the nightingale Sing on as if in pain. And dreaming through the twilight That doth not rise nor set, Haply I may remember, And haply may forget.