- Жанр
- Авторская песня
- Краткое описание
- Песня на стихи Рабиндраната Тагора. Перевод Вероники Тушновой.
- Лицензия
-
Произведение «Женщина», созданное музыкальным коллективом Сергей Мошков, публикуется на условиях лицензии:
- Над треком работали
- Рабиндранат Тагор.Сергей Мошков
- Автор музыки
- Сергей Мошков
- Автор текста
- Рабиндранат Тагор. Перевод Вероники Тушновой.
- Исполнитель
- Сергей Мошков
- Описание
- Песня на стихи Рабиндраната Тагора. Перевод Вероники Тушновой.
- История создания
- музыкальный экспромт
- Текст
- Рабиндранат Тагор (Rabindranath Tagore)
Женщина
Перевод В.Тушновой
Ты не только творение бога, не земли порожденье ты,—
Созидает тебя мужчина из душевной своей красоты.
Для тебя поэты, о женщина, дорогой соткали наряд,
Золотые нити метафор на одежде твоей горят.
Живописцы твой облик женский обессмертили на холсте
В небывалом еще величье, в удивительной чистоте.
Сколько всяческих благовоний, красок в дар тебе принесли,
Сколько жемчуга из пучины, сколько золота из земли.
Сколько нежных цветов оборвано для тебя в весенние дни,
Сколько истреблено букашек, чтоб окрасить твои ступни.
В этих сари и покрывалах, свой застенчивый пряча взгляд,
Сразу ты недоступней стала и таинственнее стократ.
По-иному в огне желаний засияли твои черты.
Существо ты — наполовину, полувоображение ты.