1.
Умчал Есенин Айседору ДУнкан,
Умчал на тройке с звонким бубенцом,
Залил шампанским и губами схрумкал:
-Я хулиган, а ты не под венцом!
Но поутру она ушла несмело,
А он вдогон кричал: -Пошла ты прочь!!!
И по-испански, в рифму, неумело
Шептал: -Постой, ...ты люба день и ночь...
Смеялись в танго диком кастаньеты,
Дрожали губы в огненном костре,
Не знал Серёжка: дочери вендетты
Умеют то, что Бог не дал сестре!
Сдирали ногти кожу, как колосья
В родном рязанском поле на стерне,
Стонала так же юная Ефросья
На свежемолотом порушенном зерне...
2.
Умчал Есенин Айседору ДУнкан,
Умчал на тройке с звонким бубенцом,
Залил шампанским и губами схрумкал:
-Я хулиган, а ты не под венцом!
И поутру она ушла неспешно,
А он вдогон кричал: -Пошла ты прочь!!!
Не дал Серёжка музе быть безгрешной:
Ведь ночь - она на то всегда и ночь!
Сме[н]ялся в диком танце вольный ветер,
Поэт из чести сделал всё, что мог...
Была принцессой ДУнкан в лунном свете
И смелой ведьмой у семи дорог!
Сдирали ногти кожу, как колосья,
Косоворотка и рубаха - весь прикид,
Когда-то так же юная Ефросья
Ему фингал поставила на вид...
3.
Умчал Есенин Айседору ДУнкан,
Умчал на тройке с звонким бубенцом,
Залил шампанским и губами схрумкал:
-Я хулиган, а ты не под венцом!
..................................
Но поутру она уйти посмела,
А он вдогон кричал: -Пошла ты прочь!!!
Её ж шептали губы неумело:
-Ты хулиган, а я инфанты дочь!
4.
Умчал Есенин Айседору ДУнкан
И обвенчал звенящим бубенцом,
Залил шампанским и с Любовью хрумкал:
-Я хулиган, а ты не под венцом...
Айседора Дункан (Dora Angela DUncan, которую позже стали звать Исадорой...) после трагической смерти двоих детей "заразилась русской революцией, и ее немедленно пригласил в Москву сам Луначарский.
- Вот ведь негодяй! Обещал, что я буду танцевать в храме Христа Спасителя, а пришлось в Большом театре! - вспоминая про наркома просвещения, Айседора обиженно вздыхала. - Хотя он подарил мне целую школу танцев!
- Дети, я не буду учить вас танцам: вы будете танцевать, когда захотите. Я научу вас летать, как птицы, гнуться, как деревца под ветром, радоваться, как радуется лягушонок в росе, прыгать легко и бесшумно, как кошка... Переведите, - обращается Дункан к политруку школы и переводчику товарищу Грудскому.
- Детки, - переводит Грудский, - товарищ Айседора не собирается обучать вас танцам, потому что танцульки являются пережитком гниющей Европы. Товарищ Айседора научит вас махать руками, как птицы, ластиться вроде кошки, прыгать по-лягушиному, то есть в общем и целом подражать жестикуляции зверей...
Устав от преподавания, вечерами она танцевала. На одном из приемов к ней подвели светловолосого молодого человека. В тот самый первый миг, когда она увидела Есенина, ее единственной мыслью было: "Это Патрик, которому 25 лет!" (Патриком звали её недавно погибшего сына...)
- А ведь он действительно похож! - Айседора как-то сразу очнулась и покачала головой, стряхивая обволакивающий ее ком воспоминаний. - И я должна его удержать! - она вскочила и кинулась к двери.
...Она нашла Есенина вдребезги пьяным в одном из кабачков на Петровке. Он бил об пол стаканы, а она безбоязненно подошла и сказала: "Сергей Александрович, давай жениться. Я хотель быть твоя. Только твоя".
"Они ходили на приемы, на литературные вечера, где она обязательно танцевала, а он непременно читал стихи. Домой возвращались обычно под утро. Проезжая мимо маленькой полудеревенской церквушки на Арбате, Есенин тыкал в нее пальцем и говорил: "Видишь, Сидора, вот здесь мы с тобой будем жениться! Ты понимаешь, же-нить-ся!" Айседора недоверчиво улыбалась: в ее жизни было немало мужчин, но ни одному из них она так никогда и не позволила взять себя замуж..."
Через полгода Есенин, в беспамятстве, посылал Айседору ко всем чертям и иногда бил. Он швырял в нее тяжелыми советскими сапогами, а она, поймав сапог, говорила сквозь слезы на ломаном русском: "Сергей Александрович, я тебя люблю..." Есенин убегал, скрывался у друзей, а потом возвращался - измученный, охваченный нежностью и раскаянием. И плакал, уткнувшись ей в колени..."